This version preserves most of the First Folio text with updated spelling, punctuation, and five common emendations introduced from the Second ("Good") Quarto (italicised). To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take Arms against a Sea of troubles, And by opposing end them: to die, to sleep No more; and by a sleep, to say we end The heart-ache, and the thousand n… This version preserves most of the First Folio text with updated spelling, punctuation, and five common emendations introduced from the Second ("Good") Quarto (italicised). To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take Arms against a Sea of troubles, And by opposing end them: to die, to sleep No more; and by a sleep, to say we end The heart-ache, and the thousand n… Webb29 jan. 2024 · 因此,我认为可以把“to be”译为“苟且偷生”,把“not to be”译为“奋起抗争”。为了简练起见,将“To be, or not to be, that is the question”译为“偷生,还是抗争,这是个 …
To be or not to be の意味を教えてください
Webb原文 [ 編輯] To be or not to be, that is the question; Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, … Webb9 dec. 2024 · As you can see, over the more than four centuries since Hamlet first premiered, the "To be or not to be" soliloquy has truly made a name for itself and continues to play a big role in society.. Conclusion: The Legacy of Hamlet’s "To Be or Not to Be". William Shakespeare’s Hamlet is one of the most popular, well-known plays in the world. … direct flights from las vegas
论卞之琳先生对"To be,or not to be"译文的"形似"与"神似"
Webb17 feb. 2007 · 1. 4,221. +0. I am not bad a grammar, but I recently got asked a question I couldn't answer. What is the difference between the following sentences, and which sentences are grammatically correct? "You have an obligation to not be negative." "You have an obligation not to be negative." "You have an obligation to be not negative." I think … http://nmt.youdao.com/ WebbTo be, or not to be, that is the question 成仁,还是苟且,这是问题所在。 (成仁,还是苟且,这是困惑所在。) 新译集合了如下两个情感鲜明的成语: 1)舍身成仁:基本解释:. 成:成全;仁:仁爱,儒家道德的最高标准。指为正义而舍弃生命。 direct flights from las vegas to cabo